Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

अहं त्वां प्रेषयिष्यामि यममार्गे सुदारुणे । अहमन्वेषयिष्यामि किल यास्यामि ते गृहम्

ahaṃ tvāṃ preṣayiṣyāmi yamamārge sudāruṇe | ahamanveṣayiṣyāmi kila yāsyāmi te gṛham

«Je t’enverrai sur la route terrible de Yama, seigneur de la Mort. Oui, je te poursuivrai et j’irai jusqu’à ta propre demeure».

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रेषयिष्यामिI will send
प्रेषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-इष्/प्रेष् (धातु; causative sense ‘to send’)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यममार्गेon the path of Yama
यममार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम-मार्ग (प्रातिपदिक; यम + मार्ग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
सुदारुणेvery dreadful
सुदारुणे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-दारुण (प्रातिपदिक; सु + दारुण)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying यममार्गे)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
अन्वेषयिष्यामिI will search for
अन्वेषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-इष् (धातु; ‘to search’)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
किलindeed
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/indeed, reportedly)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
गृहम्house, home
गृहम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)

Andhaka (Dānava leader)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Keśava (Kṛṣṇa/Vāsudeva)

Scene: Andhaka vows to send Keśava to Yama’s dreadful road; behind him, a spectral vision of Yama’s path—dark corridor, messengers, and distant city of the dead—appears like a mirage.

A
Andhaka
K
Keśava
Y
Yama

FAQs

Arrogant threats against the Divine expose the speaker’s ignorance; death is not a weapon against one who is upheld by dharma.

This verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative stream connected with the Revā (Narmadā) sacred region, though this specific line focuses on the battle dialogue rather than a named tīrtha.

None in this verse.