एवं स्तुतिं तदा कृत्वा देवं प्रति स दानवः । संहताभ्यां तु पाणिभ्यां प्रणनाम महेश्वरम्
evaṃ stutiṃ tadā kṛtvā devaṃ prati sa dānavaḥ | saṃhatābhyāṃ tu pāṇibhyāṃ praṇanāma maheśvaram
Ayant ainsi offert son hymne au Dieu, ce Dānava se prosterna devant Maheśvara, les mains jointes avec révérence.
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)
Scene: The dānava, now softened, stands before Maheśvara with hands joined, head bowed; Śiva’s posture is calm and receptive, aura steady; the setting hints at a riverbank shrine or forest clearing.
Praise must culminate in humility—true devotion is expressed through reverent surrender (praṇāma).
Not specified in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa narrative set in the sacred Revā/Narmadā milieu.
The act of añjali (joined hands) and praṇāma is implied as a devotional practice.