सौरिस्त्वं देवदेवेश भूमिपुत्रस्तथैव च । ऋक्षग्रहादिकं सर्वं यद्दृश्यं तत्त्वमेव च
sauristvaṃ devadeveśa bhūmiputrastathaiva ca | ṛkṣagrahādikaṃ sarvaṃ yaddṛśyaṃ tattvameva ca
Ô Dieu des dieux, tu es aussi Śauri, et de même le fils de la Terre. Tout—constellations, planètes et tout ce qui se voit—cette réalité même, c’est toi seul.
Andhaka (addressing Śiva)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva as Devadeveśa stands with a cosmic canopy: constellations and planets orbit within his aura; subtle iconographic hints of Śauri (conch/discus motifs) and Bhūmiputra (earth-emergent figure) appear as emanations.
The Divine is the inner essence of all visible cosmos; sectarian names resolve into one ultimate reality.
No specific tīrtha is named; the verse broadens devotion into cosmic vision within the Revā Khaṇḍa.
None; it is a metaphysical affirmation within praise.