न भवन्ति पुमांसस्ते स्त्रियस्ताश्चैव केशव । परं न शस्त्रसङ्ग्रामं करिष्यामि त्वया सह
na bhavanti pumāṃsaste striyastāścaiva keśava | paraṃ na śastrasaṅgrāmaṃ kariṣyāmi tvayā saha
«Ceux que tu vainquis, ô Keśava, n’étaient pas de vrais hommes : ils étaient comme des femmes. C’est pourquoi je ne livrerai pas contre toi un combat d’armes».
Andhaka
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Keśava (Kṛṣṇa/Vāsudeva)
Scene: Andhaka derides Keśava’s former foes as ‘not men’ and refuses a straight weapons-battle; depict Andhaka with a dismissive gesture, turning slightly away while still threatening, and Keśava composed, embodying restrained strength.
Pride distorts judgment; belittling others is a mark of adharma and precedes one’s downfall in Purāṇic narratives.
None is specified in this verse.
None.