Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

पराभवः कृतो येन सोऽद्य यातु यमालयम् । एवमुक्तास्तु कृष्णेन कथयामासुरस्य तत्

parābhavaḥ kṛto yena so'dya yātu yamālayam | evamuktāstu kṛṣṇena kathayāmāsurasya tat

«Que celui par qui vous fûtes humiliés aille aujourd’hui même au séjour de Yama !» Ainsi apostrophés par Kṛṣṇa, ils lui rapportèrent alors cette affaire concernant l’asura.

पराभवःdefeat, humiliation
पराभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कृतःdone, caused
कृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘कृत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; पराभवस्य विशेषणम्
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संकेत/अन्वादेश सर्वनाम
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
यातुlet (him) go
यातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यमालयम्abode of Yama
यमालयम्:
Gati/Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootयम + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समास: यमस्य आलयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
उक्ताःhaving been addressed
उक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त ‘उक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; (ते) उक्ताः
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक निपात (particle: but/indeed)
कृष्णेनby Krishna
कृष्णेन:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
कथयामासुःthey related, they told
कथयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/पर्फेक्ट), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; अन्वादेश सर्वनाम
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Śrī Vāsudeva/Kṛṣṇa (Viṣṇu) leading into Devas’ report

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Ṛṣis/assembly (frame)

Scene: Kṛṣṇa speaks a decisive curse-like assurance—sending the humiliator to Yama—while the petitioners begin narrating the demon’s deeds.

K
Kṛṣṇa (Viṣṇu)
Y
Yama
D
Devas
A
Asura (demon)

FAQs

Adharma that humiliates the righteous invites swift divine justice; the Lord restores moral order.

No specific tīrtha is named in this verse.

None; it is a narrative vow of protection and punishment of wrongdoing.