Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

रेवातटं समासाद्य दानवस्तपसि स्थितः । उग्रं तपश्चचारासौ दारुणं लोमहर्षणम्

revātaṭaṃ samāsādya dānavastapasi sthitaḥ | ugraṃ tapaścacārāsau dāruṇaṃ lomaharṣaṇam

Parvenu sur la rive de la Revā, le Dānava se tint dans l’austérité. Il accomplit un tapas farouche, dur et saisissant par sa rigueur.

रेवा-तटम्the bank of the Revā (Narmadā)
रेवा-तटम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — 'रेवायाः तटम्'
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्+आ+√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive) — 'having reached/approached'
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'the demon'
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative — 'in austerity'
स्थितःremained
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'standing/remaining'
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying 'tapaḥ'
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of 'cacāra'
चचारpractised
चचार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'performed/practised'
असौthat (one), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying 'tapaḥ' (understood)
लोमहर्षणम्hair-raising
लोमहर्षणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootलोम (प्रातिपदिक) + हर्षण (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — 'लोमानां हर्षणम्' (hair-raising)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: ghat

Scene: On the Narmadā’s bank, Andhaka stands immovable in severe austerity—sun overhead, wind rising, animals watching; the scene is awe-inducing and unsettling.

R
Revā (Narmadā)
A
Andhaka (implied)
D
Daṇava

FAQs

Tīrthas like the Revā riverbank are portrayed as power-centers for austerity; intense effort there is spiritually consequential, for good or ill depending on intent.

The Revā-taṭa (bank of the Revā/Narmadā), within which the Śūlabheda-tīrtha account is situated.

Tapas (austerity) at the Revā bank is described; no specific vow details are given yet.