Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

प्रार्थयामि वरं दिव्यं यो मे मनसि वर्तते । परं स निश्चयं कृत्वा सोऽन्धको निर्गतो गृहात्

prārthayāmi varaṃ divyaṃ yo me manasi vartate | paraṃ sa niścayaṃ kṛtvā so'ndhako nirgato gṛhāt

«Je demanderai le don divin qui demeure en mon esprit.» Ayant pris cette résolution ferme, Andhaka quitta sa demeure.

प्रार्थयामिI request
प्रार्थयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√अर्थ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्) — 'I request'
वरम्a boon
वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of requesting
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying 'varam'
यःwhich (boon)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun referring to 'varaḥ'
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (enclitic); Genitive — 'my'
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative — 'in (my) mind'
वर्ततेabides
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'exists/abides'
परम्then
परम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative) — 'then/thereupon'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निश्चयम्a resolve
निश्चयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of 'kṛtvā'
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — 'having done/made'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निर्गतःwent out
निर्गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनिर्+√गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'gone out' (past passive participle used actively)
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; Ablative — 'from the house'

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: tirtha

Scene: Andhaka steps out from his residence, resolute, setting out toward the sacred river; the road ahead suggests destiny and austerity.

A
Andhaka

FAQs

Inner intention (what ‘abides in the mind’) shapes spiritual striving; determination precedes transformative practice.

Not named in this verse; it leads into the Revā riverbank setting associated with Śūlabheda-tīrtha.

None explicitly; the verse signals the start of a tapas-journey to obtain a boon.