तावद्देवसमीपस्था उमा वचनमब्रवीत् । कोऽस्त्ययं मानुषे लोके तपसोग्रेण संस्थितः
tāvaddevasamīpasthā umā vacanamabravīt | ko'styayaṃ mānuṣe loke tapasogreṇa saṃsthitaḥ
Alors, se tenant près du Seigneur, Umā dit : «Qui est donc, dans le monde des hommes, établi dans une austérité si farouche ?»
Umā (Pārvatī)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: King
Scene: Umā stands near Śiva in the luminous court of Kailāsa, turning with inquisitive concern toward the world below; the smoke-sign is implied in the background sky, prompting her question.
Even the divine take notice of extraordinary discipline; sincere austerity draws higher attention and invites divine inquiry.
No single tīrtha is named in this verse; the setting points toward a Śaiva sacred geography through the broader Kailāsa context.
None explicitly; the focus is on the fact of severe tapas being undertaken by a human.