तृतीयं तु सहस्रं स धूमपानरतोऽभवत् । चतुर्थं वर्षसाहस्रं योगाभ्यासेन संस्थितः
tṛtīyaṃ tu sahasraṃ sa dhūmapānarato'bhavat | caturthaṃ varṣasāhasraṃ yogābhyāsena saṃsthitaḥ
Durant le troisième millier, il se voua au « boire de fumée » ; durant le quatrième millier d’années, il demeura établi dans la discipline de la pratique yogique.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)
Type: kshetra
Listener: Bhārata/King (as addressed in surrounding verses)
Scene: An emaciated ascetic in deep yogic posture, surrounded by a quiet forested riverbank atmosphere; subtle smoke-like aura begins to gather above the head, indicating the fruit of prolonged tapas.
The text portrays escalating disciplines—bodily austerity and yogic steadiness—showing how concentrated practice can transform and intensify karmic outcomes.
The Revā riverbank setting continues as the sacred arena for these tapas, within the Śūlabheda-tīrtha narrative frame.
Two austerity modes are described: dhūmapāna (smoke-drinking) and sustained yoga-abhyāsa (yogic discipline).