सा तत्र पतिता राजन् प्राचीनाघविमोचिनी । भास्वत्या त्रितयं यत्र शिला गीर्वाणसंज्ञिता
sā tatra patitā rājan prācīnāghavimocinī | bhāsvatyā tritayaṃ yatra śilā gīrvāṇasaṃjñitā
Ô roi, elle y descendit, délivrant des péchés anciens. Là se trouve une triade rayonnante, et une pierre connue sous le nom de « Gīrvāṇā ».
Narrator (tīrtha-māhātmya voice within Revā Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Gīrvāṇā-śilā and Bhāsvat-tritaya at Śūlabheda-kuṇḍa
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A king listens as the narrator points to three radiant sacred markers near a pool—possibly three stones/lingas—beside a prominent sacred stone labeled ‘Gīrvāṇā’. The scene is suffused with golden light reflecting off water.
The tīrtha is portrayed as strong enough to erase long-standing karmic burdens, not merely recent faults.
Śūlabheda tīrtha and its associated markers—especially the Gīrvāṇā stone (śilā).
No explicit ritual is stated; the verse highlights sacred objects (śilā) and their purifying reputation.