Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

ते यान्ति परमं लोकं तत्र तीर्थे न संशयः । पातालान्निःसृता गङ्गा भोगवतीतिसंज्ञिता

te yānti paramaṃ lokaṃ tatra tīrthe na saṃśayaḥ | pātālānniḥsṛtā gaṅgā bhogavatītisaṃjñitā

—ils gagnent le monde suprême par ce tīrtha, sans le moindre doute. Du Pātāla jaillit un bras du Gaṅgā, connu sous le nom de Bhogavatī.

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
yāntigo
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
lokamworld/realm
lokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
tīrtheat the sacred ford/pilgrimage spot
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
nano/not
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pātālātfrom Pātāla (netherworld)
pātālāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
niḥsṛtāhaving issued forth
niḥsṛtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniḥsṛta (कृदन्त; √सृ धातु, निḥ-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘emerged’
gaṅgāGanga
gaṅgā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhogavatīBhogavatī
bhogavatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhogavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
itithus
iti:
Prayojaka (Marker/सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग अव्यय (quotative particle)
saṃjñitācalled/named
saṃjñitā:
Vidhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootsaṃjñita (कृदन्त; √ज्ञा धातु, सम्-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘named/called’

Narrator (tīrtha-māhātmya voice within Revā Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Bhogavatī (Pātāla-niḥsṛtā Gaṅgā)

Type: sangam

Scene: A hidden spring surges from a rocky cleft, portrayed as a Gaṅgā-stream rising from the underworld; luminous water threads upward, suggesting a vertical cosmology from Pātāla to the human realm.

P
Pātāla
G
Gaṅgā
B
Bhogavatī
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha links worlds—earthly geography becomes a bridge to the highest realm through divine river-presence.

The Śūlabheda tīrtha area where the Bhogavatī (a Gaṅgā-stream) is said to manifest.

No explicit rite; the verse asserts the spiritual result and introduces the sacred stream Bhogavatī.