Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 45

यावत्पश्यति दिग्भागं ज्वलनार्कसमप्रभम् । याज्ञवल्क्यो महातेजा महद्भूतमुपस्थितम्

yāvatpaśyati digbhāgaṃ jvalanārkasamaprabham | yājñavalkyo mahātejā mahadbhūtamupasthitam

Lorsque Yājñavalkya, le sage au grand éclat, porta son regard vers un quartier du ciel flamboyant de la splendeur du feu et du soleil, il vit devant lui un puissant être élémentaire.

यावत्while / as long as
यावत्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formकालपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: as long as/while)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
दिक्-भागम्a region/quarter (directional part)
दिक्-भागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दिशां भागः)
ज्वलन-अर्क-सम-प्रभम्having radiance like fire and the sun
ज्वलन-अर्क-सम-प्रभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वलन (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (ज्वलनस्य अर्कस्य च समा प्रभा यस्य)
याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
महा-तेजाःof great splendor
महा-तेजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महत्तेजाः)
महत्-भूतम्a great being
महत्-भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महद् भूतम्)
उपस्थितम्arrived / present
उपस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (भूतम्) इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (within Revā Khaṇḍa frame; likely Sūta-style narration)

Scene: Yājñavalkya turns toward a sky-quarter aflame like sun and fire; before him stands a colossal elemental being, radiant and intimidating.

Y
Yājñavalkya
M
Mahābhūta

FAQs

Even a radiant sage may face overpowering forces; the Purāṇic path points toward seeking the highest refuge rather than relying on mere worldly power.

The episode belongs to the Revā (Narmadā) milieu of the Āvantya Khaṇḍa, framing the sacred landscape through dramatic divine encounters.

No explicit rite is stated in this verse; it sets the narrative scene for the dharmic theme of śaraṇāgati (seeking protection).