Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

गते चादर्शनं तत्र सोऽपि बालो महाग्रहः । विचिन्तयन्वै पितरं क्रोधेन कलुषीकृतः

gate cādarśanaṃ tatra so'pi bālo mahāgrahaḥ | vicintayanvai pitaraṃ krodhena kaluṣīkṛtaḥ

Lorsqu’il fut parti et qu’on ne le vit plus en ce lieu, ce jeune et puissant Graha, lui aussi, se mit à méditer sur son père, l’esprit souillé par la colère.

गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) सति-सप्तमी; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'गते' = when (he) had gone
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अदर्शनम्disappearance/non-visibility
अदर्शनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
बालःthe boy
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाग्रहःthe great graha (powerful planet-being)
महाग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-ग्रह (प्रातिपदिक; महा + ग्रह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् ग्रहः)
विचिन्तयन्thinking/pondering
विचिन्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्रोधेनwith anger/by anger
क्रोधेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कलुषीकृतःtainted/made impure
कलुषीकृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकलुषी-कृ (धातु; नामधातु/कृ with उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'कलुषीकृत' = made impure/tainted

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: After Śani vanishes, a powerful youthful graha-child stands alone, eyes narrowed, brooding on his father; a shadowy aura gathers around his head, signaling anger-clouded mind.

M
Mahāgraha
F
Father (pitṛ)

FAQs

Anger (krodha) stains the mind and drives harmful resolve; purity of thought is central to dharma.

The Revā Khaṇḍa’s wider Narmadā sacred landscape frames the story, but no single tīrtha is named in this verse.

None; it describes an inner moral state—anger-induced impurity.