Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

आग्नेयीं धारणां ध्यात्वा जनयामास पावकम् । कृत्यामन्त्रैर्जुहावाग्नौ कृत्या वै संभवत्विति

āgneyīṃ dhāraṇāṃ dhyātvā janayāmāsa pāvakam | kṛtyāmantrairjuhāvāgnau kṛtyā vai saṃbhavatviti

Méditant la concentration ignée (Āgneya-dhāraṇā), il fit naître le feu sacré ; puis, par les mantras de kṛtyā, il offrit dans ce feu en disant : «Que la Kṛtyā, certes, prenne naissance».

आग्नेयीम्Agni-related, fiery
आग्नेयीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआग्नेयी (प्रातिपदिक; अग्नि-सम्बन्धिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (धारणाम् इति) — Feminine, Accusative, Singular; adjective
धारणाम्concentration/meditative fixation
धारणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootध्या (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (पूर्वकाल) — Absolutive/gerund: “having meditated”
जनयामासhe produced/caused to be born
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजनय् (धातु; √जन् caus.)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, singular; causative sense
पावकम्fire (Pāvaka)
पावकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
कृत्या-मन्त्रैःwith spells of (for) the kṛtyā
कृत्या-मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (कृत्यायाः मन्त्राः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Genitive tatpurusha; Masculine, Instrumental, Plural
जुहावhe offered (oblation)
जुहाव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु; √हु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, singular
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
कृत्याthe kṛtyā (magical female entity)
कृत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle) — particle
संभवतुlet (her) arise/come into being
संभवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु; √भू)
Formलोट् (परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperative, 3rd person, singular
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति निपात — quotative particle

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa/ritualist seated in intense meditation, visualizing an Āgneya dhāraṇā; a sacrificial fire springs forth before him; he pours oblations while uttering kṛtyā-mantras, the air shimmering with heat.

A
Agni (Pāvaka)
K
Kṛtyā

FAQs

Ritual and mantra are potent; when driven by anger they can be turned toward destructive ends, violating dharma.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a narrative episode within the Revā Khaṇḍa.

A fire-offering (homa/juhoti) performed with kṛtyā-mantras after meditating on an āgneyī dhāraṇā.