Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

तस्य तत्त्वेन रक्षा च त्वया कार्या सदैव हि । विनाशी नैव कर्तव्यो यावत्कालस्य पर्ययः

tasya tattvena rakṣā ca tvayā kāryā sadaiva hi | vināśī naiva kartavyo yāvatkālasya paryayaḥ

«C’est pourquoi tu dois le protéger en vérité, et toujours. Ne cause pas sa perte, jusqu’à ce que s’accomplisse le retournement du temps, le cours fixé.»

तस्यof him/it
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्त्वेनby truth; in reality
तत्त्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); प्रकार/हेतु (by the true principle/according to reality)
रक्षाprotection
रक्षा:
Karma (Object understood with kāryā/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
कार्याmust be done
कार्या:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय (to be done)
सदैवalways
सदैव:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
विनाशीdestructible; to be destroyed
विनाशी:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootविनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate adjective)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवat all, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
कर्तव्यःshould be made/done
कर्तव्यः:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय (to be made/done)
यावत्as long as, until
यावत्:
Sambandha (Temporal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पर्ययःturning; change; course
पर्ययः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Mahāmuni / Vipra

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A firm instruction scene: the counselor emphasizes continuous protection and forbids destruction until time’s cycle completes; the woman listens with conflicted emotion.

K
Kāla

FAQs

Dharma prioritizes rakṣā (protection) and forbids deliberate destruction; one should allow kāla and daiva to unfold while acting with compassion.

No tīrtha is named in this verse; it is ethical instruction within the Revā-khaṇḍa narrative.

No formal ritual is described; the prescription is moral—protect and do not destroy.