Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

तथेति व्रीडिता साध्वी दूयमानेन चेतसा । अपालयच्च तं गर्भं यावत्पुत्रो ह्यजायत

tatheti vrīḍitā sādhvī dūyamānena cetasā | apālayacca taṃ garbhaṃ yāvatputro hyajāyata

«Ainsi soit-il», dit la femme vertueuse ; honteuse et le cœur meurtri, elle protégea pourtant cette grossesse jusqu’à la naissance d’un fils.

तथाso, thus
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
व्रीडिताashamed, abashed
व्रीडिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
साध्वीvirtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दूयमानेनby the suffering/tormented (mind)
दूयमानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदूय् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle, Ātmanepada), नपुंसक/पुं (agreeing with चेतसा), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
चेतसाby mind, with heart
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अपालयत्protected, guarded
अपालयत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअ + पाल् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गर्भम्the embryo
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Temporal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक-अव्यय (until)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
अजायतwas born
अजायत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्

Narrator (contextual, not explicit in verse)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A virtuous woman, eyes lowered in shame and heart aching, nevertheless guards her pregnancy through time until the child is born; the scene shifts from sorrowful resolve to the quiet moment of birth.

S
Sādhvī
P
Putra

FAQs

True virtue is steadfastness: even amid shame and sorrow, one follows dharma and protects life.

No named tīrtha appears here; the verse continues the Revā-khaṇḍa narrative sequence.

None; it highlights dharmic conduct (rakṣā) rather than ritual.