श्रीमार्कण्डेय उवाच । एतमेव मया प्रश्नं पुरा पृष्टो मनुः स्वयम् । तदेव तेऽद्य वक्ष्यामि अबलायाः समुद्भवम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | etameva mayā praśnaṃ purā pṛṣṭo manuḥ svayam | tadeva te'dya vakṣyāmi abalāyāḥ samudbhavam
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Cette même question, jadis, je l’ai posée à Manu lui‑même. C’est cela même que je te dirai aujourd’hui : l’origine de cette jeune fille.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Sage Mārkaṇḍeya, composed and radiant, addresses the listener, recalling an earlier inquiry to Manu; the scene emphasizes oral tradition and memory.
Purāṇic knowledge is preserved through disciplined inquiry and authoritative transmission from sages like Manu.
No tirtha is named in this setup verse; it introduces a sacred narrative within the Revā Khaṇḍa milieu.
None explicitly; the implied discipline is śravaṇa—attentive listening to a sage’s account.