Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

तस्य ते वंशजाः सर्वे दश पूर्वे दशापरे । तृप्ता रोहन्ति वै स्वर्गे ध्यायन्तोऽस्य मनोरथान्

tasya te vaṃśajāḥ sarve daśa pūrve daśāpare | tṛptā rohanti vai svarge dhyāyanto'sya manorathān

Tous ses descendants—dix générations avant et dix après—sont comblés et montent véritablement au ciel, se souvenant de son vœu sacré et de sa résolution méritoire.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वंशजाःdescendants
वंशजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंशज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वंशजाः’ इत्यस्य विशेषणम्
दशten
दश:
Visheshana (Numeral modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनार्थे ‘पूर्वे’ इत्यस्य विशेषणम्
पूर्वेearlier/preceding (ancestors)
पूर्वे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वंशजाः’ इत्यस्य विशेषणम् (पूर्वजाः)
दशten
दश:
Visheshana (Numeral modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; ‘अपरे’ इत्यस्य विशेषणम्
अपरेlater/following (descendants)
अपरे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वंशजाः’ इत्यस्य विशेषणम् (पश्चात्-भवाः)
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वंशजाः’ इत्यस्य विशेषणम्
रोहन्तिascend
रोहन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
ध्यायन्तःmeditating (upon)
ध्यायन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते वंशजाः’ इत्यस्य सहवर्ती क्रिया
अस्यof this (person)
अस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मनोरथान्wishes/desires
मनोरथान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa dialogue)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Listener: the king addressed in prior verse

Scene: A symbolic vision: satisfied pitṛs and future descendants rise toward svarga, linked by a luminous thread to the pilgrim’s saṅkalpa at the river; ancestral figures appear serene, receiving offerings.

S
Svarga
P
Pitṛ lineage (10 before/10 after)

FAQs

Personal dharmic practice radiates outward—one person’s tīrtha-rite can uplift an entire lineage.

The same Revā Khaṇḍa tīrtha discussed in the preceding verses; this verse states its lineage-wide fruit.

No new rite; it declares the result of the previously described snāna, upavāsa, and tarpaṇa.