Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

एष ते विधिरुद्दिष्टः सम्भवो नृपसत्तम । तीर्थस्य च फलं पुण्यं किमन्यत्परिपृच्छसि

eṣa te vidhiruddiṣṭaḥ sambhavo nṛpasattama | tīrthasya ca phalaṃ puṇyaṃ kimanyatparipṛcchasi

Cette règle t’a été exposée, ô meilleur des rois, avec son origine; ainsi que le fruit saint et méritoire du tīrtha. Que veux-tu encore demander ?

एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेfor you / your
ते:
Sambandha (Recipient/possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विधिःprocedure/rite
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उद्दिष्टःhas been stated/indicated
उद्दिष्टः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विधिः’ इत्यस्य विशेषणम्
सम्भवःO Sambhava
सम्भवः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसम् + भू (धातु) + अप् (घञ्/भाववाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे/सम्बोधन-सम्बन्धे प्रयुक्तं (हे सम्भव)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—‘नृपाणां सत्तमः’
तीर्थस्यof the tīrtha
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karya (Result/फल)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
पुण्यम्meritorious/holy
पुण्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘किम्’ इत्यस्य विशेषणम्
परिपृच्छसिdo you ask
परिपृच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa dialogue)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Listener: nṛpasattama (king)

Scene: A sage/narrator addresses a seated king, palm-leaf manuscript in hand, signaling the completion of instructions; the river or shrine remains in the background as contextual anchor.

T
Tīrtha
N
Nṛpasattama (king)

FAQs

Purāṇic tīrtha teaching is systematic: it gives origin, method, and result—so practice is grounded in understanding.

The unnamed tīrtha under discussion in Adhyāya 39 of Revā Khaṇḍa; this verse functions as a concluding prompt.

It refers back to the already stated vidhi (snāna, upavāsa, tarpaṇa, etc.) rather than adding a new prescription.