एष ते विधिरुद्दिष्टः सम्भवो नृपसत्तम । तीर्थस्य च फलं पुण्यं किमन्यत्परिपृच्छसि
eṣa te vidhiruddiṣṭaḥ sambhavo nṛpasattama | tīrthasya ca phalaṃ puṇyaṃ kimanyatparipṛcchasi
Cette règle t’a été exposée, ô meilleur des rois, avec son origine; ainsi que le fruit saint et méritoire du tīrtha. Que veux-tu encore demander ?
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa dialogue)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: tirtha
Listener: nṛpasattama (king)
Scene: A sage/narrator addresses a seated king, palm-leaf manuscript in hand, signaling the completion of instructions; the river or shrine remains in the background as contextual anchor.
Purāṇic tīrtha teaching is systematic: it gives origin, method, and result—so practice is grounded in understanding.
The unnamed tīrtha under discussion in Adhyāya 39 of Revā Khaṇḍa; this verse functions as a concluding prompt.
It refers back to the already stated vidhi (snāna, upavāsa, tarpaṇa, etc.) rather than adding a new prescription.