Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

काचिद्दृष्ट्वा महादेवं रूपयौवनगर्विता । उत्सङ्गे संस्थितं बालं विस्मृता पायितुं स्तनम्

kāciddṛṣṭvā mahādevaṃ rūpayauvanagarvitā | utsaṅge saṃsthitaṃ bālaṃ vismṛtā pāyituṃ stanam

Une autre femme, fière de sa beauté et de sa jeunesse, ayant vu Mahādeva, oublia d’allaiter l’enfant posé sur ses genoux, tant son esprit fut ravi d’émerveillement.

kācita certain (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिर्दिष्टा स्त्री (indefinite pronoun: 'a certain woman')
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having seen'
mahādevamMahādeva (Śiva)
mahādevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: महा + देव
rūpa-yauvana-garvitāproud of (her) beauty and youth
rūpa-yauvana-garvitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūpa + yauvana + garvita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: रूपेण/रूपस्य च यौवनेन/यौवनस्य च गर्विता (proud of beauty and youth)
utsaṅgein the lap
utsaṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootutsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
saṃsthitamsituated/placed
saṃsthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'placed/situated'
bālamthe child
bālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vismṛtāforgot (became forgetful)
vismṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√smṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'having forgotten/forgetful'
pāyitumto nurse (to give to drink)
pāyitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpā (धातु, causative sense: pāyayati)
Formतुमुन् (infinitive), 'to make drink / to nurse'
stanambreast
stanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra context in Revākhaṇḍa

Type: kshetra

Scene: A youthful woman, adorned and self-assured, sits with an infant in her lap; her gaze is drawn away toward a radiant, ash-smeared Mahādeva appearing nearby, causing her to forget nursing.

M
Mahādeva (Śiva)
C
Child (bāla)
D
Daruvana women (implied)

FAQs

Attachment and vanity can cause one to neglect immediate dharma (care of a child), showing why restraint and humility are essential virtues.

The narrative setting is Daruvana, presented within the Revā Khaṇḍa portion of the Skanda Purāṇa.

No ritual is prescribed; the verse emphasizes ethical duty (svadharma) within household life.