कामबाणहता चान्या बाहुभ्यां पीड्य सुस्तनौ । निःश्वसन्ती तदा चोष्णं न किंचित्प्रतिजल्पति
kāmabāṇahatā cānyā bāhubhyāṃ pīḍya sustanau | niḥśvasantī tadā coṣṇaṃ na kiṃcitpratijalpati
Une autre encore, frappée par les flèches de Kāma, pressa de ses bras ses beaux seins; poussant des soupirs brûlants, elle ne put proférer le moindre mot.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) context
Type: kshetra
Scene: A woman, overwhelmed by desire, crosses her arms to press her breasts, body leaning forward; her face flushed, eyes half-closed, exhaling hot sighs, rendered as a moment of involuntary passion in the presence of Mahādeva.
When passion dominates, it overwhelms body and speech alike; the verse urges mastery of impulses as a foundation of dharma.
The episode occurs in Daruvana within the Revā Khaṇḍa narrative sequence.
None; the verse is descriptive, illustrating the force of kāma and the need for inner discipline.