Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

केशभारपरिभ्रष्टा काचिदेवासनोत्थिता । दातुकामा तदा भैक्ष्यं चेष्टितुं नैव चाशकत्

keśabhāraparibhraṣṭā kācidevāsanotthitā | dātukāmā tadā bhaikṣyaṃ ceṣṭituṃ naiva cāśakat

L’une d’elles, la chevelure éparse et défaite, se leva de son siège ; bien qu’elle voulût donner l’aumône, elle ne put alors même pas agir comme il faut pour offrir la nourriture au mendiant.

keśabhāraparibhraṣṭāwith hair-mass dishevelled
keśabhāraparibhraṣṭā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkeśa-bhāra-paribhraṣṭa (प्रातिपदिक; keśa + bhāra + paribhraṣṭa)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (‘dishevelled due to fallen mass of hair’)
kācida certain (woman)
kācid:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (‘a certain’)
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
āsanotthitārisen from her seat
āsanotthitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāsana-utthita (प्रातिपदिक; āsana + utthita)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (‘risen from the seat’)
dātukāmāwishing to give
dātukāmā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdātu-kāma (प्रातिपदिक; dātu (tumun of dā (धातु)) + kāma)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (‘desirous to give’)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
bhaikṣyamalms
bhaikṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaikṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ceṣṭitumto attempt, to do
ceṣṭitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootceṣṭ (धातु)
Formतुमुनन्त (Infinitive/तुमुन्), ‘to act/attempt’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
evaat all/indeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
aśakatwas able
aśakat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dāruvana (narrative-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: A woman rises abruptly, hair loosened, trying to offer bhikṣā to the mendicant; her hands falter mid-gesture, body tense with agitation; the mendicant remains tranquil, bowl extended.

B
Bhikṣā (alms)
D
Daruvana woman (implied)
Ś
Śiva as mendicant (implied)

FAQs

Good intentions (like dāna) fail when the mind is overpowered; purity of intention must be joined with steadiness and self-control.

The scene belongs to Daruvana within the Revā Khaṇḍa narrative arc.

The act of giving bhikṣā (alms/food to a mendicant) is referenced, though not formally prescribed as a rule in this verse.