Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

परिधानं न जानन्ति काश्चिद्दृष्ट्वा वराङ्गनाः । उत्तरीयं तथा चान्या महामोहसमन्विताः

paridhānaṃ na jānanti kāściddṛṣṭvā varāṅganāḥ | uttarīyaṃ tathā cānyā mahāmohasamanvitāḥ

Certaines belles femmes, l’ayant vu, ne savaient plus ce qu’elles portaient; d’autres, saisies d’une grande illusion, perdirent jusqu’au sens de leur voile supérieur.

paridhānamgarment, clothing
paridhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
jānantiknow, recognize
jānanti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
kāścitsome (women)
kāścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite ‘some’)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
varāṅganāḥexcellent women
varāṅganāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-aṅganā (प्रातिपदिक; vara + aṅganā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समास
uttarīyamupper garment
uttarīyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuttarīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘thus/likewise’
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
anyāḥothers
anyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
mahāmohasamanvitāḥpossessed of great delusion
mahāmohasamanvitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-moha-samanvita (प्रातिपदिक; mahā + moha + samanvita)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (‘endowed with great delusion’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dāruvana (narrative-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Some women stand bewildered, hands half-raised, garments slipping as they forget themselves; others clutch an upper cloth in confusion; the Deity remains composed, highlighting the contrast between divine steadiness and human moha.

D
Daruvana women (implied)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Desire and delusion can erase self-awareness and propriety; dharma requires guarding the mind before guarding appearances.

Daruvana is the narrative setting; the Revā Khaṇḍa context ties the story to the wider sacred landscape of the Skanda Purāṇa.

None; it is a cautionary narrative depiction.