तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य रावणो मदमोहितः । प्रसृतः प्रणतो भूत्वा मयं वचनमब्रवीत्
tacchrutvā vacanaṃ tasya rāvaṇo madamohitaḥ | prasṛtaḥ praṇato bhūtvā mayaṃ vacanamabravīt
Entendant ses paroles, Rāvaṇa, égaré par l’ivresse de l’orgueil, s’avança ; puis, s’inclinant avec respect, il adressa à Maya ces mots.
Mārkaṇḍeya (narrator)
Listener: Bhārata (addressed later in the sequence)
Scene: Rāvaṇa, crowned and formidable yet momentarily deferential, steps forward and bows before Maya in an asura court; attendants and architectural splendor suggest Maya’s craftsmanship.
Purāṇas depict the instability of ego: pride can coexist with outward humility when desire arises, revealing inner bondage.
None in this verse.
None.