मूलशाकफलैश्चान्यं कालं नयति बुद्धिमान् । किंचित्कालं वसंस्तत्र तीर्थे शैवालभोजनः
mūlaśākaphalaiścānyaṃ kālaṃ nayati buddhimān | kiṃcitkālaṃ vasaṃstatra tīrthe śaivālabhojanaḥ
Le sage fit encore passer le temps en se nourrissant de racines, d’herbes et de fruits ; et, demeurant quelque temps en ce tīrtha sacré, il vécut même de mousse des eaux.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha
Type: kshetra
Listener: A respectful inquirer addressed as ‘mānada’ in the surrounding context
Scene: An ascetic at the Revā riverbank lives on roots, greens, and fruits; later he gathers aquatic moss near the water’s edge, dwelling in a humble riverside hermitage amid reeds and stones.
Renunciation of comfort through restrained diet and tīrtha-residence is portrayed as a powerful support for spiritual attainment.
The same tīrtha at the confluence is emphasized as a place fit for sustained austerity.
Ahāra-niyama (regulated diet): living on roots/greens/fruits, and even śaivāla (aquatic moss) while staying at the tīrtha.