Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

पराकेणानयत्कालं कृच्छ्रेणापि च मानद । चान्द्रायणेन चाप्यन्यमन्यं वाय्वम्बुभोजनः

parākeṇānayatkālaṃ kṛcchreṇāpi ca mānada | cāndrāyaṇena cāpyanyamanyaṃ vāyvambubhojanaḥ

Ô dispensateur d’honneur, il fit passer le temps par le vœu de Parāka et aussi par l’austérité de Kṛcchra ; et, à d’autres moments, il observa le Cāndrāyaṇa, ne vivant que d’air et d’eau.

पराकेणby the Parāka penance
पराकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपराक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘पराक’ इति तपोविशेषः (fast/penance)
अनयत्spent/led
अनयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृच्छ्रेणby the Kṛcchra penance
कृच्छ्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तपोविशेषः
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधनपद
चान्द्रायणेनby the Cāndrāyaṇa penance
चान्द्रायणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तपोविशेषः
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also)
अन्यम्another (portion)
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘कालम्’ (अनुक्त) इत्यस्य विशेषणम्
अन्यम्yet another
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; पुनरुक्त्या ‘अन्यं अन्यं’ = ‘one after another’
वाय्वम्बुभोजनःone whose sustenance is air and water
वाय्वम्बुभोजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व/तत्पुरुषसमास-सम्भवः: वायुश्च अम्बु च (वाय्वम्बु) तयोः भोजनं यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: ghat

Listener: Addressed as ‘mānada’ (honor-giver)

Scene: The ascetic cycles through severe vows—Parāka and Kṛcchra—then observes Cāndrāyaṇa aligned with lunar phases, at times sustaining himself only on air and water, seated in meditation by the river.

P
Parāka (vrata)
K
Kṛcchra (tapas)
C
Cāndrāyaṇa (vrata)
K
Kubera (implied)

FAQs

Purāṇic dharma praises disciplined vows undertaken over time, showing that sustained tapas refines the seeker and draws divine grace.

The tīrtha setting continues to be the sacred saṅgama, where such vows are practiced.

Observance of Parāka, Kṛcchra, and Cāndrāyaṇa vratas, including extreme restraint described as living on air and water.