एकाहारो वसन्मासं तथा षष्ठाह्नकालिकः । पक्षोपवासी न्यवसत्कंचित्कालं नृपोत्तम
ekāhāro vasanmāsaṃ tathā ṣaṣṭhāhnakālikaḥ | pakṣopavāsī nyavasatkaṃcitkālaṃ nṛpottama
Ô le meilleur des rois, durant un mois il vécut en ne prenant qu’un seul repas par jour; puis il ne mangea qu’au sixième jour; et quelque temps il demeura dans un jeûne de quinzaine.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta)
Tirtha: Kāverī–Narmadā-saṅgama (vrata-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Nṛpottama (best of kings)
Scene: Kubera in ascetic mode: seated on kusa grass near a shrine, leaner in depiction, counting days, taking a single simple meal; later scenes show him refusing food, maintaining calm amid attendants’ concern.
Steady, graduated austerity—undertaken with resolve—purifies desire and strengthens devotion.
The confluence tīrtha remains the backdrop, where prolonged tapas is undertaken.
Ekāhāra (one meal daily), ṣaṣṭhāhna regimen (eating at sixth-day intervals), and pakṣopavāsa (fortnight fasting).