Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 91

जय दुरवबोध संसारतार कलिकलुषमहार्णवघोरतार । जय सुरासुरदेवगणेश नमो हयवानरसिंहगजेन्द्रमुख

jaya duravabodha saṃsāratāra kalikaluṣamahārṇavaghoratāra | jaya surāsuradevagaṇeśa namo hayavānarasiṃhagajendramukha

Victoire à Toi — difficile à connaître, et pourtant Sauveur qui fait traverser aux êtres le saṃsāra ; redoutable Libérateur à travers l’océan terrifiant des souillures de Kali. Victoire à Toi, Seigneur des troupes de deva et d’asura ; salut à Toi dont les visages se manifestent en cheval, singe, lion et seigneur des éléphants.

jayahail!
jaya:
Sambodhana (Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
FormAvyaya; sambodhana-arthaka udgāra
duravabodhaO incomprehensible one
duravabodha:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootdur- (उपसर्ग/प्रत्ययार्थ) + avabodha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; dur-avabodha = hard to comprehend
saṃsāratāraO deliverer from worldly existence
saṃsāratāra:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + tāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; saṃsāra-tāra = deliverer across saṃsāra
kalikaluṣamahārṇavaghoratāraO deliverer across the dreadful great ocean of Kali’s defilement
kalikaluṣamahārṇavaghoratāra:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक) + kaluṣa (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक) + tāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; 'deliverer across the dreadful great ocean of Kali's impurity'
jayahail!
jaya:
Sambodhana (Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
FormAvyaya; sambodhana-arthaka udgāra
surāsuradevagaṇeśaO lord of the hosts of gods and asuras
surāsuradevagaṇeśa:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; lord of the hosts of gods (and) asuras
namosalutation
namo:
Sambodhana (Salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक; अव्ययीभाव-प्रयोग)
FormAvyaya; namaskāra-vācaka nipāta (salutation particle), often governing dative/genitive implicitly
hayavānarasiṃhagajendramukhaO one with a face (manifesting) horse, monkey, lion, and elephant-lord (aspects)
hayavānarasiṃhagajendramukha:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक) + vānara (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक) + gajendra (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; 'one whose face is (like) horse, monkey, lion, and lordly elephant' (multi-member epithet)

A devotee/narratorial voice within Revā Khaṇḍa (stuti-context; precise speaker not stated in the snippet)

Tirtha: Revā-tīrtha (general)

Type: tirtha

Scene: Śiva as cosmic protector with multiple faces—horse, monkey, lion, elephant—standing above a dark ocean labeled Kali-kaluṣa, extending a hand/boat to devotees on the riverbank.

Ś
Śiva
G
Gaṇeśa
K
Kali (age)

FAQs

Śiva is praised as the transcendent yet saving power who carries devotees across saṃsāra, especially amid Kali-yuga’s moral pollution.

The wider Revā (Narmadā) sacred landscape is the setting; the verse functions as a devotional stuti within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-mahātmya frame.

No explicit rite is stated here; the emphasis is on stuti (praise) and namaskāra (salutation) as devotional practice.