जय गिरिश सुरेश्वरमाननीय जय सूक्ष्मरूप संचितनीय । जय दग्धत्रिपुर विश्वसत्त्व जय सकलशास्त्रपरमार्थतत्त्व
jaya giriśa sureśvaramānanīya jaya sūkṣmarūpa saṃcitanīya | jaya dagdhatripura viśvasattva jaya sakalaśāstraparamārthatattva
Victoire à Toi, Girīśa, Seigneur de la montagne, honoré même par les seigneurs des deva ; victoire à Toi, de forme subtile, à recueillir et à réaliser au-dedans. Victoire à Toi, qui as consumé Tripura, Toi qui es l’être même de l’univers ; victoire à Toi, Réalité, suprême portée de tous les śāstra.
Bāṇa
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: Śiva as Tripurāntaka, yet rendered as a subtle luminous presence behind the cosmic scene; sages hold palm-leaf śāstras whose essence becomes a radiant liṅga-light.
Śiva is both cosmic protector (burner of Tripura) and the subtlest truth realized inwardly—the ultimate meaning of scripture.
No specific site is named; the verse is a universal theological culmination within the hymn.
Meditative internalization is implied by “saṃcitanīya” (to be gathered within), but no formal ritual is specified.