Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 83

एवमुक्त्वा महाभागो बाणो भक्तिमतां वरः । स्तोत्रेण देवदेवेशं छन्दयामास भारत

evamuktvā mahābhāgo bāṇo bhaktimatāṃ varaḥ | stotreṇa devadeveśaṃ chandayāmāsa bhārata

Ayant ainsi parlé, le fortuné Bāṇa—le premier parmi les dévots—commença, ô Bhārata, à réjouir et à apaiser le Seigneur des dieux par un hymne.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive)
महाभागःthe fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः: महा + भाग (कर्मधारय)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (महाभागः)
भक्तिमताम्of the devotees
भक्तिमताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
वरःthe best
वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (apposition)
स्तोत्रेणwith a hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
देवgod
देव:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद)
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः: देव-देवेश (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयभाव: देवेषु ईशः)
छन्दयामासpleased / propitiated
छन्दयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछन्दय् (धातु; causative of √छन्द्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी; प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic voice addressing Bhārata)

B
Bāṇa
Ś
Śiva (Devadeveśa)
B
Bhārata

FAQs

After surrender comes stuti—devotional praise that softens the heart and draws divine grace.

Not specified in this verse; it functions as a narrative bridge into the Śiva-stotra within the Revā Khaṇḍa milieu.

The act of stotra (hymnic praise) is implied as a devotional practice, though no formal rite is prescribed.