प्रतिजन्म महादेव त्वद्भक्तिरचलास्तु मे । पशुकीटपतङ्गेषु तिर्यग्योनिगतेषु च । स्वकर्मणा महादेव त्वद्भक्तिरचलास्तु मे
pratijanma mahādeva tvadbhaktiracalāstu me | paśukīṭapataṅgeṣu tiryagyonigateṣu ca | svakarmaṇā mahādeva tvadbhaktiracalāstu me
Ô Mahādeva, à chaque naissance, que ma dévotion envers Toi demeure inébranlable. Même parmi les bêtes, les vers et les insectes—dans toute matrice animale—par la force de mon propre karma, ô Mahādeva, que ma bhakti reste ferme envers Toi.
Bāṇa
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Bhārata
Scene: A visionary montage: the devotee prays before Śiva while faint silhouettes of animals, insects, and worms appear around—symbolizing possible births—yet a single thread of devotion (a luminous line) connects all forms to Śiva’s presence.
Bhakti is sought as an unbroken inner orientation—stronger than changing bodies and births.
No single tirtha is named; the verse aligns with Revā Khaṇḍa’s broader sanctity of the Revā (Narmadā) region and Śiva-devotion.
None; it is a vow-like prayer for unwavering devotion rather than an external rite.