स्त्रियः किमपराध्यन्ति गृहपञ्जरकोकिलाः । अनिर्दयो नृशंसस्त्वं कस्ते कोपः स्त्रियं प्रति
striyaḥ kimaparādhyanti gṛhapañjarakokilāḥ | anirdayo nṛśaṃsastvaṃ kaste kopaḥ striyaṃ prati
Quelle faute les femmes ont-elles commise, elles qui sont comme des coucous enfermés dans la cage de la maison ? Tu es sans pitié et cruel ; quelle est donc ta colère contre les femmes ?
Dānava women (collective lament; addressing Fire/agent of destruction)
Scene: A close-up tableau: a woman framed by a doorway like a bird in a cage, flames outside; she raises her hand in questioning protest toward the personified Fire, whose form is a fierce yet mindless blaze.
The verse argues for moral restraint: innocents should not be targets, and cruelty is condemned as adharma.
None explicitly; it is an ethical appeal within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
None.