Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

सर्पा यन्त्रस्थिता घोराः शम्ये वरुणनैरृतौ । गायत्री चैव सावित्री स्थिते ते रश्मिबन्धने

sarpā yantrasthitā ghorāḥ śamye varuṇanairṛtau | gāyatrī caiva sāvitrī sthite te raśmibandhane

De farouches serpents furent placés dans le mécanisme; Varuṇa et Nairṛta furent postés sur la traverse. Et Gāyatrī et Sāvitrī se tinrent là comme le lien des rênes.

सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
यन्त्रस्थिताःplaced in the mechanism
यन्त्रस्थिताः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootयन्त्र + स्थित (स्था-धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: सप्तमी-तत्पुरुष (‘in the device’ + ‘placed’); स्थित = क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
घोराःterrible
घोराः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शम्येin the śamī (wood/part named śamya)
शम्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वरुणनैरृतौin (the regions of) Varuṇa and Nairṛta
वरुणनैरृतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवरुण + नैरृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन; समास: द्वन्द्व (Varuṇa and Nairṛta)
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
स्थिते(the two) situated/placed
स्थिते:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (गायत्री-सावित्री इत्ययोः विशेषणम्)
तेthose two
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, द्विवचन (feminine implied by referents)
रश्मिबन्धनेin the binding of rays
रश्मिबन्धने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरश्मि + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘of rays’ + ‘binding/cord’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Within the chariot’s mechanism, fierce serpents coil as living power; on the crossbar stand Varuṇa and Nairṛta as stern directional guardians; Gāyatrī and Sāvitrī appear as radiant goddesses holding luminous reins that bind and guide the divine vehicle.

S
Serpents (Nāgas)
V
Varuṇa
N
Nairṛta
G
Gāyatrī
S
Sāvitrī

FAQs

Mantric power (Gāyatrī/Sāvitrī) is portrayed as what ‘binds’ and governs motion, suggesting that sacred recitation stabilizes life’s forces.

The Revā Khaṇḍa context sanctifies the Narmadā region; this verse chiefly highlights mantra-deities rather than a particular location.

No direct prescription, though the mention of Gāyatrī/Sāvitrī naturally aligns with japa and sandhyā-related disciplines.