Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 127

त्रिंशद्वर्षसहस्राणि त्रिंशत्कोट्यस्तथैव च । मुक्त्वा मनोरमान्भोगांस्तदा गच्छेन्महीतलम्

triṃśadvarṣasahasrāṇi triṃśatkoṭyastathaiva ca | muktvā manoramānbhogāṃstadā gacchenmahītalam

Pendant trente mille ans, et de même pendant trente crores, après avoir goûté des jouissances ravissantes, il revient alors sur la surface de la terre.

त्रिंशत्-वर्ष-सहस्राणिthirty thousand years
त्रिंशत्-वर्ष-सहस्राणि:
Kāla-parimāṇa (Duration)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् + वर्ष + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (त्रिंशत् वर्षाणां सहस्राणि); नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कालपरिमाणवाचकः
त्रिंशत्-कोट्यःthirty crores (of units, implied time)
त्रिंशत्-कोट्यः:
Kāla/saṅkhyā-parimāṇa (Measure)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् + कोटि (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; (काल/संख्यापरिमाणवाचकः)
तथाthus/also
तथा:
Particle/Adverb
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/समुच्चयार्थकः (thus/also)
एवindeed
एव:
Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण-निपातः
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः
मुक्त्वाhaving left/abandoned
मुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having abandoned/left)
मनोरमान्delightful
मनोरमान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (भोगान्)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्ययम्
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; अकर्मकः
महीतलम्to the earth's surface
महीतलम्:
Karman (Goal as object)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (महेः तलम्); नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म (destination)

Mārkaṇḍeya

Scene: A celestial calendar-like depiction: the devotee enjoys svarga pleasures for vast spans; then the scene transitions to descent back to earth, indicating puṇya exhaustion.

S
Svarga (context)
M
Mahītala (earth)

FAQs

Even vast heavenly rewards are finite; merit culminates in return to embodied life, urging wise pursuit of dharma.

The time-span is part of the Revā Khaṇḍa merit narrative associated with the prescribed rite and the Jvāleśvara region.

No new ritual is added; it continues the stated fruit (phala) of the earlier vidhi.