Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

वेपमानाङ्गयष्टिस्तु करेणापिहिताननः । शृण्वतां सर्वयोधानामिदं वचनमब्रवीत्

vepamānāṅgayaṣṭistu kareṇāpihitānanaḥ | śṛṇvatāṃ sarvayodhānāmidaṃ vacanamabravīt

Le corps tremblant, la main couvrant son visage, il prononça ces paroles, tandis que tous les guerriers écoutaient.

वेपमान-अङ्ग-यष्टिः(his) trembling body/frame
वेपमान-अङ्ग-यष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvepamāna (वेपमान; √vep धातु, शतृ/वर्तमान कृदन्त) + aṅga (प्रातिपदिक) + yaṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समास-प्रातिपदिक (trembling-bodied staff/figure)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
करेणwith (his) hand
करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिहित-आननःwith face covered
अपिहित-आननः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapihita (अपिहित; अपि+√dhā/√hā? here ‘cover’, क्त-प्रत्ययान्त) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (one whose face is covered)
शृण्वताम्of those listening
शृण्वताम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त ‘शृण्वत्’; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural) प्रयोगः (while/among those listening)
सर्व-योधानाम्of all the warriors
सर्व-योधानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + yodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वचनम्speech; statement
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (contextual, not explicitly named in this snippet)

Tirtha: Revā-khaṇḍa narrative region

Type: kshetra

Scene: In a crowded durbar, the messenger trembles, covers his face with his hand, and speaks; warriors in armor watch intently; the king sits elevated.

B
Bāṇa (context: court/warriors)

FAQs

The presence of divine authority can inspire awe that overpowers ordinary confidence and martial pride.

None; it is a narrative detail within the Revā Khaṇḍa storyline.

None.