Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

त्रिपुरं ब्रह्मणा सृष्टं भ्रमत्तत्कामगामि च । तस्यैव तु बलोत्कृष्टास्त्रिपुरे दानवाः स्थिताः

tripuraṃ brahmaṇā sṛṣṭaṃ bhramattatkāmagāmi ca | tasyaiva tu balotkṛṣṭāstripure dānavāḥ sthitāḥ

Tripura fut façonnée par Brahmā, errante et se mouvant selon le désir. Là, au sein de Tripura, demeuraient des Dānavas d’une force exceptionnelle, qui lui étaient attachés.

त्रिपुरम्Tripura
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
भ्रमत्moving / revolving
भ्रमत्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रमत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
कामगामिmoving at will
कामगामि:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त; गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तस्यof it / of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (adversative particle)
बलोत्कृष्टाःexcellent in strength / very strong
बलोत्कृष्टाः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + उत्कृष्ट (कृदन्त; उत् + कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
त्रिपुरेin Tripura
त्रिपुरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
दानवाःdemons
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
स्थिताःwere stationed / remained
स्थिताः:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Devas (speaking to Śiva)

Scene: Tripura, a vast engineered city, drifts across the heavens; within its walls stand ranks of mighty Dānavas—armored, confident, and numerous—suggesting a mobile empire.

B
Brahmā
T
Tripura
D
Dānavas
B
Bāṇa
Ś
Śiva

FAQs

Adharma gathers strength through organization and shelter; dharma must respond not only to individuals but to fortified systems of harm.

No tirtha is praised directly; the passage builds the Tripura crisis within the Revā Khaṇḍa storyline.

None; it is descriptive of Tripura’s nature and inhabitants.