Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

पुराणि तान्यभेद्यानि ददौ कामगमानि वै । आयसं राजतं चैव सौवर्णं च तथापरम्

purāṇi tānyabhedyāni dadau kāmagamāni vai | āyasaṃ rājataṃ caiva sauvarṇaṃ ca tathāparam

Il lui accorda ces cités : inviolables et se mouvant à volonté—l’une de fer, l’autre d’argent, et une autre encore d’or.

पुराणिcities
पुराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Plural)
तानिthose
तानि:
Viśeṣaṇa (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Plural)
अभेद्यानिunbreakable / impregnable
अभेद्यानि:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (निषेध) + भेद्य (कृदन्त; भिद् धातु-योग्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Plural)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कामगमानिmoving as desired / at will
कामगमानि:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त; गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
आयसम्made of iron
आयसम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
राजतम्made of silver
राजतम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (restrictive/emphatic particle)
सौवर्णम्made of gold
सौवर्णम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय (adverb of manner)
अपरम्another / the other
अपरम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)

Devas (speaking to Śiva)

Scene: Brahmā grants three gleaming, impregnable, wish-moving cities: a dark iron fortress, a moonlike silver citadel, and a sunlike golden palace—hovering as if engineered by divine will.

B
Brahmā
B
Bāṇa
T
Tripura (three cities)

FAQs

When boons amplify ego, even divine gifts become instruments of oppression—hence the need for righteous governance of power.

None; Tripura is a mythic mobile fortress complex, not a pilgrimage tirtha in this passage.

None; the verse details the nature of the boon (abhedya, kāmagāmi cities).