Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

तेन वै सुतपस्तप्तं दशवर्षशतानि हि । तस्य तुष्टोऽभवद्ब्रह्मा नियमेन दमेन च

tena vai sutapastaptaṃ daśavarṣaśatāni hi | tasya tuṣṭo'bhavadbrahmā niyamena damena ca

Il accomplit de rudes austérités durant mille années entières. Satisfait par ses observances et sa maîtrise de soi, Brahmā fut content de lui.

तेनby him / with that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
सुतपःsevere austerity
सुतपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
तप्तम्was performed / was undergone
तप्तम्:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) → तप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
दशवर्षशतानिhundreds of ten years (i.e., many centuries)
दशवर्षशतानि:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
हिfor / indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (causal/emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नियमेनby discipline / through observance
नियमेन:
Hetu/Karaṇa (Means/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
दमेनby self-control
दमेन:
Hetu/Karaṇa (Means/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Devas (speaking to Śiva)

Scene: Bāṇa performs fierce austerities for a thousand years—emaciated yet blazing with inner heat—while Brahmā appears, serene and radiant, acknowledging the power of discipline and restraint.

B
Bāṇa
B
Brahmā
D
Devas
Ś
Śiva

FAQs

Tapas has real potency; discipline can yield cosmic results, but its fruits must be guided by dharma to avoid harm.

No tirtha is specified; the verse explains the backstory of the threat within the Revā Khaṇḍa narrative.

Austerity characterized by niyama (observances) and dama (self-control) is referenced, but no specific vow or rite is detailed.