ततः संवत्सरस्यान्ते उद्यापनविधिं शृणु । मधुवृक्षं ततो गत्वा बहुसम्भारसंवृतः
tataḥ saṃvatsarasyānte udyāpanavidhiṃ śṛṇu | madhuvṛkṣaṃ tato gatvā bahusambhārasaṃvṛtaḥ
Ensuite, à la fin de l’année, écoute le rite de l’udyāpana, la cérémonie de clôture. Puis, s’étant rendu auprès de l’arbre Madhu, qu’on soit muni d’abondants objets rituels.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Madhu-vṛkṣa (udyāpana-sthāna)
Type: kshetra
Scene: A small pilgrimage procession carrying baskets of flowers, lamps, vessels, and offerings toward a sacred Madhu-tree in a grove; the leader holds a ritual tray; atmosphere of purposeful preparation.
A vow is completed with care—udyāpana seals the spiritual intent through orderly, well-prepared ritual closure.
The verse points to a sacred Madhu-tree within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā pilgrimage environment.
At year’s end, perform udyāpana by approaching the Madhu-tree with ample ritual supplies.