Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 144

क्षमाप्य देवीं देवेशां नक्तमद्यात्स्वयं हविः । अनेन विधिना सार्धं मासि मासि ह्यपक्रमेत्

kṣamāpya devīṃ deveśāṃ naktamadyātsvayaṃ haviḥ | anena vidhinā sārdhaṃ māsi māsi hyapakramet

Après avoir imploré le pardon de la Déesse, Souveraine suprême des dieux, qu’on ne mange que la nuit, prenant soi-même la simple nourriture sacrificielle (havis). Selon cette règle même, qu’on poursuive l’observance mois après mois, dans l’ordre prescrit.

क्षमाप्यhaving asked forgiveness; having appeased
क्षमाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootक्षम् (धातु) → क्षमाप्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
देवेशाम्the Lady of gods (Devī as Deveśī)
देवेशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवेशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवीम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन (देवेशी)
नक्तम्at night
नक्तम्:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootनक्तम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (at night)
अद्यात्should eat
अद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (Agent emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-क्रियाविशेषण (oneself)
हविःhavis; sacrificial food
हविः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; अत्र अद्यात् इत्यस्य कर्म (food/oblation)
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विधिना इति विशेष्यस्य विशेषणम्
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together with)
मासिin a month
मासि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मासिin (each) month
मासि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त्या आवृत्तिः (month by month)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अपक्रमेत्should proceed; should carry out (the observance)
अपक्रमेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + क्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee stands before a Devī image with folded hands, offering apology; later, under moonlight, the devotee eats a small bowl of havis; a calendar wheel indicates monthly repetition.

D
Devī

FAQs

Ritual discipline is grounded in humility—begin by seeking the Goddess’s forgiveness and sustain steady practice month after month.

The instruction occurs within the Revā Khaṇḍa, associated with the sacred Narmadā (Revā) region and its dharma of vows and offerings.

Nakta-niyama (eating only at night) with simple haviṣya-type food, maintained as a monthly sequence.