Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

तत्रैव सर्वे गच्छामो यत्र देवो महेश्वरः । स गतिश्चैव सर्वेषां विद्यतेऽन्यो न कश्चन

tatraiva sarve gacchāmo yatra devo maheśvaraḥ | sa gatiścaiva sarveṣāṃ vidyate'nyo na kaścana

«Allons tous là où demeure le Seigneur Maheśvara. Il est l’unique refuge et l’ultime voie de tous ; en dehors de Lui, nul autre destin n’existe.»

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सर्वेall (of us/they)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महेश्वरःMaheśvara (the great Lord)
महेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
सःhe; that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
गतिःrefuge; course; goal
गतिः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject complement/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कश्चनanyone; someone (at all)
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; चन-प्रत्ययान्त (indefinite pronoun)

Brahmā (addressing the assembly of Devas)

Tirtha: Maheśvara-kṣetra (unnamed in verse)

Type: kshetra

Scene: The devas collectively resolve to journey to Maheśvara; the composition shows a unified procession moving toward a luminous Śiva-linga/Śiva presence in the distance.

B
Brahmā
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Śiva alone is proclaimed as the ultimate refuge and final goal; all paths culminate in Him.

The Revā (Narmadā) region is the setting, pointing to the place where Maheśvara is specially present.

None explicitly; the verse emphasizes pilgrimage-like going to the Lord’s abode and taking Him as sole refuge.