Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

अवध्यो दानवः पापः सर्वेषां वै दिवौकसाम् । मुक्त्वा तु शङ्करं देवं न मया न च विष्णुना

avadhyo dānavaḥ pāpaḥ sarveṣāṃ vai divaukasām | muktvā tu śaṅkaraṃ devaṃ na mayā na ca viṣṇunā

«Ce dānava pécheur est invulnérable à tous les habitants du ciel ; hormis Śaṅkara, il ne peut être tué, ni par moi ni par Viṣṇu.»

अवध्यःinvulnerable; not to be slain
अवध्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गार्थ (वध्यः न)
दानवःdemon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पापःsinful; wicked
पापः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
दिवौकसाम्of the dwellers in heaven (gods)
दिवौकसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव् + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिवि ओकः यस्य/येषाम्)
मुक्त्वाexcepting; leaving aside
मुक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/अपवाद)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), अपवादार्थ (excepting)
तुbut; however
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/emphatic particle)
शङ्करम्Śaṅkara
शङ्करम्:
Karma (Object of 'muktvā'/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Appositional object/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-विशेषण (शङ्करम्)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/कर्ता-करणभाव)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
nor; not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Brahmā declares the dānava’s invulnerability to the devas and even to himself and Viṣṇu, except to Śaṅkara; devas react with awe and urgency.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Dānava (Bāṇāsura implied)
D
Devas

FAQs

Puranic dharma teaches that ultimate resolution of entrenched adharma rests with Śiva (Śaṅkara), the transcendent power beyond ordinary celestial limits.

No specific tīrtha is named in this verse; it elevates Śaṅkara’s decisive role within the Revā Khaṇḍa narrative.

None; it states a theological constraint and points toward Śiva as the necessary agent.