Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 132

श्रुतेन येन सुभगे दुर्भगत्वं न पश्यति । यथा हिमं रविं प्राप्य विलयं याति भूतले

śrutena yena subhage durbhagatvaṃ na paśyati | yathā himaṃ raviṃ prāpya vilayaṃ yāti bhūtale

Ô bienheureuse, en l’entendant, le malheur ne se voit plus ; telle la gelée, rencontrant le soleil, elle se fond sur la terre.

श्रुतेनby learning / by hearing (scripture)
श्रुतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with hearing/scriptural learning)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, instrumental singular (by which)
सुभगेO fortunate lady
सुभगे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular (O fortunate one)
दुर्भगत्वम्misfortune (state)
दुर्भगत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्भगत्व (प्रातिपदिक; दुर्भग + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (state of misfortune)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negative particle
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd sg (sees)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकार-अव्यय; adverb/conjunction (just as)
हिमम्snow
हिमम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
रविम्the sun
रविम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्राप्यhaving reached/attained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (ल्यप्/क्त्वान्त); Absolutive/gerund (having reached)
विलयम्dissolution, melting
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (dissolution)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd sg (goes/attains)
भूतलेon the earth/ground
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (on the ground)

Nārada (continued discourse)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: subhagā (addressed lady)

Scene: A didactic scene: a revered narrator instructs a ‘fortunate lady’; the metaphor is visualized as white frost on earth dissolving under a rising sun, symbolizing misfortune vanishing through sacred hearing.

N
Nārada
R
Ravi (Sun)

FAQs

Śravaṇa (devout listening) itself is presented as transformative, dissolving misfortune through sacred knowledge.

No particular tirtha is named; the teaching sits within the Revā-khaṇḍa’s dharma narrative.

The implied prescription is śravaṇa—listening to the vow’s greatness as a meritorious act.