Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 113

उद्दिश्य जगतो नाथं देवदेवं दिवाकरम् । तस्य पुण्यफलं यद्वै कथितं द्विजसत्तमैः

uddiśya jagato nāthaṃ devadevaṃ divākaram | tasya puṇyaphalaṃ yadvai kathitaṃ dvijasattamaiḥ

En dédiant l’acte au Seigneur du monde, au Dieu des dieux, le Soleil, Divākara, le fruit méritoire de cela a été, en vérité, proclamé par les plus éminents brāhmaṇas.

उद्दिश्यhaving dedicated/aiming at
उद्दिश्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउद्-दिश् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive), अव्ययभाव (indeclinable)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
नाथम्lord
नाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दिवाकरम्the Sun
दिवाकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्यof that (rite)/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुण्यफलम्meritorious fruit
पुण्यफलम्:
Karma/Pratipādya (Result/फल)
TypeNoun
Rootपुण्य-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Anuyogī (Relative pronoun/यत्-तत्)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (predicative)
द्विजसत्तमैःby the best of the twice-born
द्विजसत्तमैः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Divākara (Sūrya) as presiding recipient of the act; Revā-tīrtha as setting

Type: ghat

Listener: Rājñī (queen) / audience of dharma inquiry

Scene: At sunrise on a riverbank, a devotee offers arghya to the rising Sun; rays spread like a mandala; nearby a brāhmaṇa recites and records the declared phala; the act is explicitly dedicated to Divākara.

D
Divākara (Sūrya)

FAQs

Sacred intention (uddēśa/saṅkalpa) directed to a deity like Sūrya sanctifies acts and anchors them in authoritative dharma teaching.

No particular tīrtha is identified in this verse; it highlights divine dedication within the Revā Khaṇḍa’s instruction.

Perform the act (implicitly dāna/vrata in the sequence) while dedicating it to Divākara (Sūrya), as affirmed by learned Brāhmaṇas.