द्वे योधनपुरे चैव रोहिणीतीर्थकद्वयम् । लुङ्केश्वरद्वयं ख्यातमाख्यानं मुनिना तथा
dve yodhanapure caiva rohiṇītīrthakadvayam | luṅkeśvaradvayaṃ khyātamākhyānaṃ muninā tathā
Il y a aussi deux (tīrtha) à Yodhanapura, ainsi qu’une paire de Rohiṇī-tīrtha. La paire de sanctuaires de Luṅkeśvara est renommée—ainsi l’atteste le récit du muni.
A sage (muni), per the adhyāya’s narrative enumeration
Tirtha: Yodhanapura tīrtha-pair; Rohiṇī-tīrtha-dvaya; Luṅkeśvara-dvaya
Type: kshetra
Listener: Dwijas / virtuous listeners (brahmin audience)
Scene: A sage narrates a pilgrimage map: twin tīrthas at Yodhanapura, two Rohiṇī-tīrthas, and two Luṅkeśvara liṅga-shrines, with pilgrims listening and noting the names.
The Purāṇa sanctifies even lesser-known towns by linking them to named tīrthas and Śiva-shrines, expanding the pilgrim’s dharmic horizon.
Tīrthas in Yodhanapura, the Rohiṇī tīrthas, and the Luṅkeśvara pair, as recorded in Revā Khaṇḍa.
No explicit rite; the verse continues the authoritative inventory of places suitable for pilgrimage worship.