धनभागी भवेद्वैश्यः शूद्रो वै धर्मभाग्भवेत् । सौभाग्यं सन्ततिं स्वर्गं नारी श्रुत्वाप्नुयाद्धनम्
dhanabhāgī bhavedvaiśyaḥ śūdro vai dharmabhāgbhavet | saubhāgyaṃ santatiṃ svargaṃ nārī śrutvāpnuyāddhanam
Le vaiśya devient prospère ; le śūdra devient participant du dharma. Et la femme, par l’écoute, obtient bonheur, descendance, ciel et richesse.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Narmadā-māhātmya (Revākhaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (implied)
Scene: A mixed assembly: merchant (vaiśya) with ledger/coins, worker (śūdra) with tools, women with lamps and children, all listening to a recitation; blessings symbolized by overflowing grain, cradle, and a celestial path upward.
Purāṇic śravaṇa is presented as universally beneficial, granting dharma and worldly-spiritual welfare across social roles.
Not a specific site; it continues the phalaśruti of hearing the Revā/Narmadā-centered Purāṇa teaching.
Listening (śravaṇa) to the Purāṇa as a regular devotional discipline.