स्पर्शनाद्दर्शनात्तेषां कीर्तनाच्छ्रवणात्तथा । मुच्यते सर्वपापेभ्यो रुद्रलोकं स गच्छति
sparśanāddarśanātteṣāṃ kīrtanācchravaṇāttathā | mucyate sarvapāpebhyo rudralokaṃ sa gacchati
En les touchant, en les contemplant, et de même en chantant leur louange et en écoutant (leur gloire), on est délivré de tous les péchés et l’on gagne le monde de Rudra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā-tīrthas (collective)
Type: ghat
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Pilgrims at a river-ghāṭ: some bathing and touching the water, some taking darśana of a shrine, others singing and listening to a reciter; above, a luminous Rudraloka vision with Śiva’s presence.
Pilgrimage merit is multi-channel: contact, vision, praise, and listening all purify and elevate the devotee toward Rudra.
The tīrthas on the banks of the Narmadā previously described in the Revā Khaṇḍa.
Sparśana (touch), darśana (seeing), kīrtana (praise/recitation), and śravaṇa (hearing) connected to the tīrthas.