Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

प्राहुस्ते सार्धकृच्छ्रं वै फलं पूर्वं युधिष्ठिर । त्रिगुणं कृच्छ्रमाप्नोति रेवासागरसङ्गमे

prāhuste sārdhakṛcchraṃ vai phalaṃ pūrvaṃ yudhiṣṭhira | triguṇaṃ kṛcchramāpnoti revāsāgarasaṅgame

Ils t’avaient dit auparavant, ô Yudhiṣṭhira, que le fruit était « un Kṛcchra et demi ». Mais au confluent de la Revā et de l’océan, on obtient un fruit de Kṛcchra triplé.

प्राहुःthey have said
प्राहुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेto you / of you
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘तव’ अर्थे
सार्धकृच्छ्रम्the sārdha-kṛcchra penance
सार्धकृच्छ्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसार्ध-कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—सार्ध (सहित/with) + कृच्छ्र (तत्पुरुष)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma/Predicative (Result)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formअव्यय (adverb: formerly/previously)
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्रिगुणम्threefold
त्रिगुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिगुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—त्रि + गुण (कर्मधारय)
कृच्छ्रम्kṛcchra penance
कृच्छ्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
रेवासागरसङ्गमेat the confluence of Revā and the ocean
रेवासागरसङ्गमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा-सागर-सङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—(रेवा + सागर) + सङ्गम (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā–Sāgara-saṅgama

Type: sangam

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: The Revā widens into an estuary meeting the sea; pilgrims offer arghya as waves roll in; a sage reminds Yudhiṣṭhira of earlier stated ‘sārdha-kṛcchra’ baseline and the new tripled Kṛcchra at the ocean confluence.

Y
Yudhiṣṭhira
R
Revā (Narmadā)
S
Sāgara (ocean)

FAQs

The culmination-point of a sacred river—where it meets the ocean—is portrayed as exceptionally merit-bestowing.

Revā-sāgara-saṅgama: the confluence of the Narmadā (Revā) with the ocean.

A stated enhancement of expiatory merit: at the Revā–ocean confluence, the Kṛcchra fruit becomes threefold.