Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

तैश्च संमानिता प्रीत्या बन्धुभिः सालिका ततः । विमानवरमारूढा दिव्यमालान्विता नृप

taiśca saṃmānitā prītyā bandhubhiḥ sālikā tataḥ | vimānavaramārūḍhā divyamālānvitā nṛpa

Honorée avec affection par ces parents, Sālikā monta alors sur un excellent char céleste, paré de guirlandes divines, ô roi.

तैःby them
तैः:
Karaṇa (Instrument/Agentive means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संमानिताhonored
संमानिता:
Karta (Subject; patient in passive sense)
TypeVerb
Rootसम्-मान् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; धातु: सम्-मान् (to honor)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Hetu/Karaṇa (Means/Manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
बन्धुभिःby (her) relatives
बन्धुभिः:
Karaṇa (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
सालिकाSālikā (name)
सालिका:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (adverb of sequence)
विमानवरम्a splendid aerial car
विमानवरम्:
Karma (Object with ārūḍhā)
TypeNoun
Rootविमान + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठं विमानम्)
आरूढाhaving mounted/ascended
आरूढा:
Karta (Subject; predicate participle)
TypeVerb
Rootआ-√रुह् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; धातु: आ-√रुह् (to mount/ascend)
दिव्यमालाa divine garland
दिव्यमाला:
Sambandha (Qualifier in compound with anvitā)
TypeNoun
Rootदिव्य + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (समासपद)
अन्विताendowed with
अन्विता:
Karta (Subject; predicate participle)
TypeVerb
Rootअन्वि-√इ (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; धातु: अन्वि-√इ (to be endowed with/accompanied by)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Narrator

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Sālikā, honoured by affectionate relatives, steps onto a radiant vimāna; divine garlands float and settle upon her as the chariot rises skyward.

S
Sālikā
N
nṛpa (king)

FAQs

Merit gained through devotion, consecration, and charity culminates in divine honor and upliftment.

The implied shrine-site established by Alikā/Sālikā in the Revā Khaṇḍa becomes a locus of merit, though not named in this verse.

No new prescription here; it narrates the फल (phala)—the heavenly reward—resulting from prior snāna, pratiṣṭhā, and dāna.