Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

तत्र तीर्थे तु यत्किंचिच्छुभं वा यदि वाशुभम् । क्रियते नृपशार्दूल सर्वं कोटिगुणं भवेत्

tatra tīrthe tu yatkiṃcicchubhaṃ vā yadi vāśubham | kriyate nṛpaśārdūla sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet

En ce tīrtha, ô tigre parmi les rois, tout acte accompli—auspicieux ou même néfaste—se trouve multiplié par un million.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषण/विरोधार्थक (particle)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
शुभम्auspicious; good
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; किंचित् विशेषयति
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
अशुभम्inauspicious; bad
अशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; किंचित् विशेषयति
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
नृप-शार्दूलO tiger among kings
नृप-शार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां शार्दूलः)
सर्वम्all of it
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समस्तकर्म-समाहारार्थे
कोटि-गुणम्million-fold
कोटि-गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कोट्या गुणः = million-fold)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Mārkaṇḍeya (continued)

Tirtha: Koṭī-tīrtha

Type: ghat

Listener: King (nṛpaśārdūla)

Scene: A didactic tableau: on one side devotees performing charity and worship with radiant results; on the other, a figure committing a minor offense at the tīrtha and facing a shadowy, magnified consequence—illustrating koṭi-guṇa karma.

K
Koṭīśvara Tīrtha

FAQs

Powerful sacred places magnify consequences; therefore pilgrims should be especially mindful and virtuous.

The Koṭīśvara/Koṭī Tīrtha area praised in Adhyāya 224.

No specific ritual; it gives a cautionary dharma principle about amplified results of actions at the tīrtha.